Contacto

contacto@lenguasinfronteras.com
(+598) 99701525 - Montevideo, Uruguay
(+57) 300 3069174 - Bogotá, Colombia

“Los límites de mi lengua son los límites de mi mundo”, escribió el filósofo Ludwig Wittgenstein. Habiendo crecido en un país pequeño como Uruguay, siempre sentí el deseo profundo de ampliar esos límites, de conocer un mundo más diverso. El idioma inglés me fascinó desde niña, cuando aprendí las primeras canciones de los Beatles en la escuela, y luego en la adolescencia, cuando comencé a pasar las vacaciones en Nueva York, donde vivía mi familia materna.

A los ocho años les dije a mi padres que quería ser maestra de inglés, una vocación que mantuve y que me llevó graduarme como Profesora de inglés como lengua extranjera en el Instituto Cultural Anglo-Uruguayo, y a dar clases en ese instituto durante cuatro años. Para entonces, ya era una voraz lectora, en especial de la literatura del sur de los Estados Unidos. Alarmada por la dudosa calidad de las traducciones a las que entonces tenía acceso, decidí estudiar Traductorado en la Universidad de la República, y en el año 2000 me gradué como Traductora Pública de Inglés-Español, donde también conocí a Elizabeth. Juntas, comenzamos a especializarnos en medicina y salud, un área que a las dos nos interesaba, y al mismo tiempo cada una siguió desarrollando sus propios intereses. En mi caso, fue la literatura.

En el año 2001 publiqué mi primer libro de ficción, la novela La azotea, y de la mano de mi trabajo literario fueron surgiendo otras oportunidades para viajar y seguir ampliando el mundo. Viajé a Japón y, durante cuatro años, estudié la lengua japonesa en la Facultad de Humanidades. En 2004 obtuve una beca de la Unesco y me mudé a Francia. Allí viví cinco años en los que aprendí francés y me apasioné también por su cultura.

Más tarde cumplí mi sueño de vivir en Nueva York, donde obtuve mi Maestría en Escritura Creativa de la Universidad de Nueva York. En NYU enseñé español desde el nivel básico al avanzado y, posteriormente, cuando me mudé de Nueva York a Bogotá, seguí conjugando mis pasiones: la traducción, la enseñanza y la escritura creativa. En Colombia he sido profesora de creación literaria en la Universidad Nacional, en el Instituto Distrital de las Artes y en la Universidad de los Andes. Publiqué otra novela, La ciudad invencible, y un libro de cuentos, No soñarás flores, y he hecho traducciones literarias del francés y del inglés, así como subtítulos para películas.

Contacto

contacto@lenguasinfronteras.com
(+598) 99701525 - Montevideo, Uruguay
(+57) 300 3069174- - Bogotá, Colombia

Política de privacidad

Copyright Lengua sin fronteras, 2019. 

Todos los derechos reservados.